English to French
Translation Services

Bring your content to life with English to French translations crafted by qualified translators who understand the cultural expectations of French‑speaking audiences.

  • check Native French Specialists
  • check Certified & Accurate
  • check Fast Turnaround Times
  • check Industry-Specific Expertise
Professional English to French Translations

Professional English to French Translations

When you need English content translated into French, accuracy is only the starting point. The real value lies in producing French that reads naturally, reflects the right legal or technical nuance, and aligns with the expectations of readers in France, Belgium, Switzerland, Canada, or any French‑speaking market. Our service is built around that principle: clear, precise, culturally fluent French, delivered through a carefully managed workflow designed for clients who expect the highest quality translations.

We support small businesses, multinational companies, law firms, and individuals who need translations they can rely on — whether for cross‑border transactions, publication, or official submission to government authorities.

Standard vs Sworn Translation

When English documents are intended for use in France or other French speaking jurisdictions, the translation requirements can vary. Some situations only need a standard translation, while others require a sworn version.

Standard Translation

No certification is required. This type of translation is typically used for contracts, websites, and other business content that needs to be translated into French. It follows the same quality process but does not include any formal certification.

Standard vs Sworn Translation

Sworn Translation

Certification is required. In countries such as France, Belgium, and Switzerland, certain translations must be completed by a court appointed translator for the translation to be legally recognised. This applies to documents used in official or administrative procedures, such as birth and marriage certificates, academic records, court documents, and other civil status paperwork.

Our Translation Process

Our Translation Process

Our workflow is designed to produce French translations that are accurate, consistent, and ready for immediate use.

  • Document review
    We begin by understanding the purpose of the document, the target audience, and any jurisdiction specific requirements.
  • Terminology and reference alignment
    If you have glossaries, previous translations, or brand guidelines, we integrate them. If not, we create terminology lists to ensure consistency.
  • Translation by a native French specialist
    Your document is assigned to a linguist with expertise in the relevant domain, legal, technical, financial, or marketing.
  • Editing and proofreading
    We refine tone, clarity, and structure to ensure the French reads naturally and professionally.
  • Delivery
    You receive a polished, ready to use French translation, delivered securely and in the required format. Sworn translations include our signature and stamp.
  • Feedback
    Once delivered, we review any feedback you may have and make targeted refinements to ensure the final version is exactly as required.
Why Clients Choose Us?

Why Clients Choose Us?

Clients choose us for translations that are dependable, consistent, and handled with care. Our linguists are native French specialists with sector specific expertise, and our London based project management ensures clear communication and efficient turnaround. Sensitive documents are managed securely, with transparent pricing and turnaround times from the outset.

Who We Help?

Businesses Expanding into French Speaking Markets

Companies rely on us for clear, localised French versions of their operational, commercial, and customer facing materials. Our goal is always the same: French that feels natural to the reader and reflects your brand accurately.

  • Contracts and agreements
  • Product documentation
  • Website and app localisation
  • Marketing and customer facing content
Businesses Expanding into French Speaking Markets

Law Firms and Legal Professionals

Legal translation requires precision, consistency, and an understanding of how terminology shifts between jurisdictions. We support firms with French documents used in corporate, regulatory, and litigation contexts, and provide certified or sworn translations when required.

  • Litigation bundles
  • Corporate filings
  • Witness statements
  • Regulatory materials
Law Firms and Legal Professionals

Individuals Needing Personal Documents Translated

We help clients with personal, academic, and administrative documents needed for immigration, study, employment, or property matters. These translations are handled with the same care as our corporate work and can be certified for official use.

  • Immigration paperwork
  • Academic records
  • Certificates
  • Property documents
  • Employment and financial documents
Individuals Needing Personal Documents Translated

What UK Clients Say
About Our French
Expertise

commas

Needed to get a passport translation done for a hukou cancellation in China and am extremely satisfied with my experience with CTS. There are some ot... Read More

Vivian Yu
Vivian Yu
commas

Professional, quick, and good price. They responded to my initial email same day and gave me a detailed and up front description of what to expect. Th... Read More

Kevin Hernandez
Kevin Hernandez
commas

Fast delivery, very efficient! I got my copy less than 48 hours.

Christal Feng
Christal Feng
commas

I had a fantastic experience with CTS! Rui was incredibly helpful and responsive. Highly recommended.

Luke Richey
Luke Richey

French Translation. It’s All We Do.

We specialise exclusively in French, producing translations that are accurate, reliable, and grounded in specialist knowledge. Whether you’re a business or an individual, work with translators who live and breathe the language.

Frequently Asked Questions

Do you use native French linguists for all translations?
Yes. All translations are carried out by native French linguists with expertise in the relevant industry, legal, technical, financial, or marketing. This ensures accuracy, natural phrasing, and proper French language usage.
How long does an English to French translation usually take?
Our turnaround time depends on the length and complexity of the document, but most standard translations are completed within a few working days. If you have a specific deadline, please let us know and we will do our best to accommodate it.
How is pricing calculated for English to French translation?
Our pricing is based on the word count, the complexity of the content, and whether a sworn translation is required. Before starting, we review your documents and provide a clear, itemised quote with a delivery date. There are no hidden fees when you work with us.
How do I send my files?
You can send your documents by uploading them through one of our contact forms or by email. If your files are large or sensitive, we can provide a secure upload link. Once received, we review the documents and get back to you promptly with a quote.
Can you handle confidential or sensitive material
Yes. We regularly work with sensitive documents that require strict confidentiality. Your documents are handled securely, stored safely, and accessed only by the linguists and project managers assigned to your project.